Học tiếng Nhật qua bài hát Sekai ni hitotsu dake no hana

Học Ngoại Ngữ Hiệu Quả

Trước khi kết thúc triều đại Heisei, tại Nhật người ta đã thực hiện nhiều cuộc thống kê, bầu chọn, trong đó có cuộc bình chọn tìm ra bài hát được yêu thích nhất trong thời đại này. Ca khúc Sekai ni hitotsu dake no hana đã được bình chọn là bài hát được yêu thích số 1.

Thông tin bài hát Sekai ni hitotsu dake no hana

Bài hát được sáng tác bởi nhạc sĩ, nhà biên tập nhạc ông Noriyuki Makihara (49 tuổi) và được phát hành trong đĩa đơn số 35 của nhóm nhạc thần tượng SMAP.

Thông điệp của bài hát đó chính là tất cả mọi người đều là một thể độc lập, không ai giống ai, con người không cần phải cố gắng để trở thành số 1 vì bản thân mình sinh ra là đã là một điều đặc biệt trên thế giới này.

NO.1 にならなくてもいい

    もともと特別なOnly one

Ca khúc Sekai ni hitotsu dake no hana còn đã được phát các phi hành gia phát  trên tàu vũ trụ số hiệu Space Shuttle Discovery vào tháng 8 năm 2017, bởi chính phi hành gia người Nhật Soichi Noguchi.

Bài hát Sekai ni hitotsu dake no hana do nhóm SMAP trình bày
Bài hát Sekai ni hitotsu dake no hana do nhóm SMAP trình bày

Lời dịch bài hát Sekai ni hitotsu dake no hana

Lời bài hát có không quá nhiều chữ kanji, ngữ pháp sử dụng đơn giản nên khá dễ nhớ, ở cột thứ 2 đã được chúng tôi phiên âm Romaji để các bạn có thể dễ hát theo hơn, cột thứ 3 là lời việt sau khi dịch thuật tiếng Nhật sang. Cùng lắng nghe và cảm nhận thông điệp trong phần lời nhạc sâu sắc của bài hát nhé! Đây cũng được chọn là bài hát chia tay của SMAP trước khi tan rã.

Bản gốc tiếng Nhật

Phiêm âm cách đọc

Nghĩa tiếng Việt

NO.1にならなくてもいい

もともと特別なOnly one

 

花屋の店先に並んだ

いろんな花を見ていた

ひとそれぞれ好みはあるけど

どれもみんなきれいだね

この中で誰が一番だなんて

争うこともしないで

バケツの中誇らしげに

しゃんと胸を張っている

 

それなのに僕ら人間は

どうしてこうも比べたがる?

一人一人違うのにその中で

一番になりたがる?

 

そうさ 僕らは

世界に一つだけの花

一人一人違う種を持つ

その花を咲かせることだけに

一生懸命になればいい

 

困ったように笑いながら

ずっと迷ってる人がいる

頑張って咲いた花はどれも

きれいだから仕方ないね

やっと店から出てきた

その人が抱えていた

色とりどりの花束と

うれしそうな横顔

 

名前も知らなかったけれど

あの日僕に笑顔をくれた

誰も気づかないような場所で

咲いてた花のように

 

そうさ 僕らも

世界に一つだけの花

一人一人違う種を持つ

その花を咲かせることだけに

一生懸命になればいい

 

小さい花や大きな花

一つとして同じものはないから

NO.1にならなくてもいい

もともと特別なOnly one

 

Number one ni naranakutemoii

Moto moto tokubetsuna Only One

 

Hanaya no misesaki ni naranda

Ironna hana wo mitte ita

Hito sorezore konomi wa aru kedo

Doremo minna kirei da ne

Kono naka de dare ga ichiban da nante

Arasou koto mo shinaide

Baketsu no naka hokorashige ni

Shanto mune o hatte iru

 

Sore na no ni bokura ningen wa

Doushite kou mo kurabetagaru ?

Hitori hitori chigau no ni sono naka de

Ichiban ni naritagaru?

 

Sou sa bokura wa

Sekai ni hitotsu dake no hana

Hitori hitori chigau tane wo motsu

Sono hana wo sakaseru koto dake ni

Isshoukenmei ni nareba ii

 

Komatta you ni warainagara

Zutto mayotteru hito ga iru

Ganbatte saita hana wa doremo

Kirei dakara shikata nai ne

Yatto mise kara dete kita

Sono hito ga kakaete ita

Irotoridori no hanataba to

Ureshisou na yokogao

 

Namae mo shiranakatta keredo

Ano hi boku ni egao wo kureta

Daremo kizukanai you na basho de

Saiteta hana no you ni

 

Sou sa bokura mo

Sekai ni hitotsu dake no hana

Hitori hitori chigau tane wo motsu

Sono hana wo sakaseru koto dake ni

Isshoukenmei ni nareba ii

 

Chiisai hana ya ookina hana

Hitotsu toshite onaji mono wa nai kara

Number one ni naranakutemo ii

Motomoto tokubetsu na only one

Bạn chẳng cần phải trở thành số một

Ngay từ đầu, bạn đã là người duy nhất và đặc biệt

 

Tôi đứng xếp hàng trước một cửa hàng hoa

Ngắm nhìn vô vàn đoá hoa rực rỡ

Mỗi người đều có một loài hoa mình ưa thích

Nhưng tất cả mọi bông hoa đều rất đẹp

Chúng không hề ganh đua xem hoa nào là đẹp nhất

Tất cả đứng chung trong một chiếc lọ

Xinh đẹp và kiêu hãnh xiết bao.

 

Vậy thì tại sao, chúng ta – là những con người

Lại phải ganh đua với nhau làm gì?

Mỗi người chúng ta đều rất khác biệt

Sao lại muốn trở thành kẻ trên hết?

 

Đúng vậy, chúng ta

Là những bông hoa duy nhất của thế giới

Mỗi người đều mang một hạt giống

Và ta phải cố gắng hết sức để hạt giống ấy nở hoa

 

Có người hoàn toàn lạc lối

Miệng mỉm cười mà lòng thì ngổn ngang

Những bông hoa nào đã cố hết sức để nở ra

Thì sẽ thật xinh đẹp, chắc chắn như thế

Cuối cùng, khi người ấy bước ra khỏi cửa hàng

Trên tay ôm một bó hoa thật rực rỡ

Trên khuôn mặt nghiêng nghiêng rạng rỡ niềm vui sướng

 

Dẫu không hề biết tên

Nhưng ngày đó, người ấy đã khiến cho tôi mỉm cười

Mỗi chúng ta giống như những bông hoa

Khoe sắc ở nơi dường không ai để ý.

 

Đúng vậy, chúng ta

Là những bông hoa duy nhất của thế giới

Mỗi người đều mang một hạt giống

Và ta phải cố gắng hết sức để hạt giống ấy nở hoa

 

Có những bông hoa lớn, bé

Tất cả chúng đều không giống nhau

Và bạn chẳng cần trở thành số một

Ngay từ đầu, bạn đã là người duy nhất và đặc biệt.

Hy vọng qua lời bài hát Sekai ni hitotsu dake no hana trên đây, các bạn sẽ biết thêm một bài hát tiếng Nhật mới, cũng như là nâng cao khả năng học ngoại ngữ của mình. Hãy tiếp cận với tiếng Nhật thông qua những giai điệu, nó sẽ giúp bạn ghi nhớ tốt hơn.

Hoạt Động Công Ty

Ý Kiến Khách Hàng

Ms.Phan Hạnh Hương: "Cảm ơn phiên dịch viên của Việt Uy Tín đã hoàn thành tốt bản dịch hợp đồng với các đối tác của chúng tôi"
Mr.Harada Kaitou: "翻訳有難うございました."
Christina Nguyễn:"Translation of Viet Uy Tin is really good. I am quite satisfactory about your service. Wish you the best day"
Viet Uy Tin has clear procedures for receiving requests and feedback. Resolve the request quickly. TINTRANS will be the best option if you can maintain this professional way. Thanks
Having cooperated with Viet Uy Tin for more than 2 years, I am completely satisfied and absolutely trust the quality of service

Dự Án Đã Hoàn Thành