Thông dịch viên là một công việc đầy thử thách, sẽ có những ngày chúng ta cảm thấy hoàn toàn hài lòng với những gì đã làm và sẽ có những lúc chúng ta cảm thấy kiệt sức, thất vọng. Điều này là bình thường đối với mỗi công việc. Nếu đã chọn làm nghề phiên dịch, chúng ta cần nhận thức rõ về những thách thức sẽ phải đối mặt và những cơ hội sẽ gặt hái được từ nghề nghiệp của mình.
Vậy những lợi ích và thách thức khi trở thành thông dịch viên là gì? Hãy cùng tìm hiểu và đưa ra quyết định có nên theo ngành nghề này không nhé!
Lợi ích khi trở thành thông dịch viên
Công việc của thông dịch viên có rất nhiều khía cạnh tích cực, thu hút những người mới vào nghề và giữ sự đam mê của những người đã làm nghề này trong nhiều năm. Có thể nói nghề phiên dịch là sự pha trộn tuyệt vời giữa kiến thức, văn hóa, và du lịch. Nếu quý vị không thích những công việc thường ngày thì hãy xem những lợi ích khi trở thành thông dịch viên dưới đây để suy xét có nên đi theo nghề này hay không.
Giúp mọi người hiểu nhau
Có lẽ một trong những lợi thế bổ ích nhất của nghề nghiệp thông dịch viên là việc quý vị có thể giúp mọi người hiểu nhau và giao tiếp hiệu quả. Truyền tải đúng thông điệp từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác, từ đó phá vỡ rào cản giao tiếp là một trong những lợi thế đặc biệt nhất của nghề này.
Học những điều mới
Là một thông dịch viên có nghĩa là quý vị cần phải theo dõi những phát triển mới xung quanh. Học tập, cập nhật những điều mới liên quan đến ngôn ngữ và cả những công nghệ liên quan đến dịch thuật và phiên dịch cần thiết. Muốn phát triển với nghề hơn nữa thì không ngừng học hỏi chính là cách duy nhất.
Du lịch và học tập văn hóa, truyền thống của quốc gia khác
Nghề này đòi hỏi phải đi rất nhiều – đến các thành phố, quốc gia khác, điều này rất thú vị đối với những người thích du lịch. Ngoài việc đến được những địa điểm mới, chúng ta có thể tìm hiểu thêm về văn hóa và truyền thống của nơi đó.
Những bất lợi ở đây, đó là lịch trình làm việc của một thông dịch viên thường rất chặt chẽ, vì thế không có thời gian để khám phá. Do đó, hãy cố gắng dành cho bản thân một hoặc hai ngày ngoài giờ làm việc để tìm hiểu địa điểm mới (nếu có thể).
Cơ hội việc làm lớn
Ngành dịch thuật rất đa dạng và phong phú trong mọi lĩnh vực, ngành nghề. Quý vị có thể là thông dịch viên ở nhiều nơi – phổ biến nhất là các dịch vụ dịch thuật chuyên ngành kinh doanh, bao gồm nhiều hội nghị, hội thảo và các sự kiện khác. Thông dịch viên cũng cần thiết trong giáo dục, tại bệnh viện trong các phòng xử án…Quý vị có thể làm việc toàn thời gian, bán thời gian hoặc làm freelancer, có rất nhiều lựa chọn.
Tiềm năng thu nhập tốt
Cuối cùng nhưng không kém phần quan trọng, khả năng tìm việc làm người dịch hoặc thông dịch viên không ngừng phát triển. Theo một số dữ liệu thống kê, mức thấp nhất trong các báo giá công khai của các công ty dịch tại Việt Nam là 10- 15 USD/h, giá trung bình là 15-25 USD/h. Tính ở mức trung bình, một phiên dịch viên làm việc 6h/ ngày, 5 ngày/ tuần thì một phiên dịch viên cỡ trung bình sẽ có thu nhập khoảng 2,400usd/ tháng, tương đương 49 triệu đồng/ tháng.
Những thách thức thường gặp của thông dịch viên
Như mọi nghề nghiệp, thông dịch viên có một số nhược điểm. Dưới đây là một số trong những thách thức phổ biến nhất mà các chuyên gia trong lĩnh vực phải đối mặt trong công việc của họ:
Khó khăn do cấu trúc ngôn ngữ gây ra
Hiện có khoảng 7000 ngôn ngữ sống hiện đang được liệt kê trên thế giới, chưa kể đến số lượng phương ngữ hiện có trong các ngôn ngữ này. Mỗi ngôn ngữ có nguồn gốc riêng, cấu trúc riêng. Chúng có cách thức hoạt động phức tạp riêng của các thành ngữ, biểu thức, từ ghép, tượng hình, tất cả tạo nên sự phong phú và độc đáo của một ngôn ngữ, nhưng cũng đại diện cho một trở ngại trong giao tiếp. Người dịch thuật phải nắm rõ được những điều này của một ngôn ngữ mới có thể dịch thuật tốt được. Đó là một trong những thách thức một người làm trong nghề dịch thuật phải vượt qua.
Phải liên tục học hỏi, cập nhật kiến thức và am hiểu nhiều lĩnh vực
Trong các dịch vụ thông dịch kinh doanh các chuyên gia dịch thuật thực hiện, thường đòi hỏi tính chuyên môn rất cao. Trong một ngành công nghiệp sẽ có những từ ngữ kỹ thuật, thuật ngữ chuyên môn mà chúng ta không sử dụng trong cuộc sống hàng ngày. Điều này đòi hỏi thông dịch viên phải chuẩn bị trước rất nhiều. Nói cách khác, quý vị không bao giờ ngừng học hỏi và mở rộng vốn từ vựng của bản thân.
Có thể bị bó buộc nhiều nguyên tắc
Đúng là công việc đưa người làm nghề này đến nhiều nơi và gặp gỡ khá nhiều người, tuy nhiên trong hầu hết các trường hợp, thông dịch viên là người hỗ trợ chứ không phải là người tham gia thực sự trong cuộc đối thoại. Là một người làm trong nghề dịch thuật, họ bị ràng buộc bởi các quy tắc đạo đức nghề nghiệp và cần phải tuân thủ theo các yêu cầu của người thuê. Đây là một phần công việc mà chúng ta cần phải chấp nhận và tiếp tục cung cấp các dịch vụ tốt nhất có thể cho khách hàng.
Công việc nhiều áp lực
Công việc của thông dịch viên cũng khá căng thẳng. Những người làm nghề này cần phải phản ứng nhanh khi có những thông báo về sự thay đổi về địa điểm hoặc thời gian của sự kiện hoặc người nói thay đổi bản trình bày của họ vào phút cuối. Bên cạnh đó, trong quá trình diễn dịch, quý vị cần phải có khả năng và phản ứng nhanh chóng ngay cả khi gặp phải những từ mới, những cụm từ hoặc biệt ngữ. Mọi sai lệch so với bản gốc có thể thay đổi ý nghĩa tổng thể của thông điệp mà quý vị phải truyền đạt bằng ngôn ngữ đích. Có lẽ, có những lúc quý vị cảm thấy rằng kiến thức của bản thâm là không đủ, tuy nhiên, kinh nghiệm và tính chuyên nghiệp sẽ giúp quý vị hoàn thành nhiệm vụ.
Công việc của thông dịch viên luôn phát triển và không bao giờ nhàm chán. Đôi khi, có thể khó đối mặt với thử thách hàng ngày nhưng vì lý do đó quý vị có thể tìm kiếm sự hỗ trợ đồng đẳng trong các nhóm truyền thông xã hội hoặc đọc một số bài viết trong một số blog dịch thuật tốt nhất. Ưu điểm chính của nghề thông dịch là nó không bao giờ giống nhau. Mỗi công việc, nhiệm vụ hoặc khách hàng giúp bạn mở rộng chân trời của mình.