Khi bạn đi ra chợ để mua trái cây và rau củ, bạn trả tiền theo trọng lượng của sản phẩm. Mỗi loại trái cây có một mức giá khác nhau. Điều tương tự cũng xảy ra khi mua các loại chất lỏng như sữa hoặc xăng, bạn trả tiền theo khối lượng. Hầu hết các loại hàng hóa và sản phẩm đều có trọng lượng và thước đo được sử dụng để xác định số tiền người mua sẽ trả. Trong dịch vụ dịch thuật tiếng Anh và các loại ngôn ngữ khác, trọng lượng và thước đo sẽ là số lượng từ hoặc trang cần dịch. Vì vậy, nếu cần dịch một tài liệu, bạn sẽ đếm số từ trong tài liệu hoặc số trang và nhân nó với giá quy định sẽ ra chi phí dịch thuật tiếng Anh cần trả.
Chi phí dịch thuật tiếng Anh có sự khác biệt về giá giữa các công ty khác nhau. Chúng tôi sẽ cung cấp cho bạn một số hướng dẫn chung về tỷ lệ dịch trên mỗi từ và cung cấp cho bạn một số cách thực tế để nhận báo giá về dịch vụ dịch thuật.
Giá dịch thuật tiếng Anh thay đổi phụ thuộc vào quy luật cung – cầu
Giá cả thay đổi tùy thuộc vào quy luật cung – cầu, vì thế giá ngôn ngữ cần dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh cũng sẽ có sự khác nhau. Điều này có nghĩa là, với công ty có số lượng người dịch thuật tương đối ít giá cả sẽ cao hơn ở công ty lớn có dịch giả chuyên nghiệp.
Thêm vào đó, nhu cầu dịch thuật cao và nguồn cung cấp dịch vụ đủ thì giá dịch thuật tiếng Anh sẽ ổn định. Ngược lại, nhu cầu dịch thuật lớn nhưng ít địa chỉ dịch thuật thì giá dịch thuật sẽ cao hơn.
Giá cả khác nhau tùy thuộc vào vấn đề chuyên ngành
Giá cả khác nhau tùy thuộc vào vấn đề chuyên ngành. Bản dịch của tài liệu tiếng Anh nói chung có ít hoặc không có thuật ngữ chuyên môn chi phí sẽ rẻ hơn. Giá mỗi từ cao hơn khi loại dịch thuật tài liệu chuyên ngành có nhiều từ ngữ khó dịch thuật.
Số lượng từ trên một trang và thời gian giao nhận
Số lượng từ trên một trang, thời gian giao bản dịch gấp hay không gấp cũng ảnh hưởng đến giá cả dịch vụ khách hàng sử dụng. Một trang tài liệu trung bình có khoảng 300-400 từ, nếu số lượng từ trên trang quá lớn có thể giá dịch thuật sẽ thay đổi. Bên cạnh đó, nếu chủ nhân của tài liệu yêu cầu thời hạn hoàn thành bản dịch sớm hơn so với thời gian dịch thuật tiếng Anh bình thường thì giá dịch thuật cũng cao hơn.
Ví dụ: đối với các tài liệu mẫu như giấy khai sinh, giấy kết hôn, chứng minh nhân dân… khi dịch thuật tiếng Anh khách hàng có thể lấy ngay với chi phí rẻ. Nhưng đối với các tài liệu chuyên sâu như dịch thuật tài liệu tài chính hay hợp đồng kinh tế với số lượng trang dịch lớn nhưng đòi hỏi hoàn thành nhanh chóng, thì đòi hỏi công ty phải tập trung nhiều người dịch hơn, giá dịch thuật cũng tăng so với giá bình thường.
Giá cả thay đổi tùy theo chất lượng dịch vụ
Giá cả thay đổi tùy theo chất lượng dịch vụ. Một số công ty cung cấp dịch vụ dịch thuật tiếng Việt qua tiếng Anh do người dịch không chuyên nghiệp thực hiện, có thể các công ty này thuê những người biết ngôn ngữ nhưng đang làm công việc để bổ sung thu nhập của họ. Đây là thực tế phổ biến của một số công ty dịch thuật. Loại dịch vụ này có chi phí thấp hơn bình thường.
Chúng ta vừa tìm hiểu xong những yếu tố ảnh hưởng đến chi phí dịch thuật tiếng Anh. Hy vọng qua bài viết trên, các bạn sẽ có một cái nhìn tổng quan về giá cả dịch thuật và tìm được một công ty dịch thuật chất lượng và uy tín cho mình.
http://trungtamdichthuat.vn/bang-gia-dich-thuat-tieng-anh-chi-phi-dich-thuat-tieng-anh-tai-persotrans